وی افزود: باید یک تیم پزشکی متبحر و در عین حال دغدغهمند تشکیل شوند و روی تکتک عبارات کتاب شیخالرئیس بحث کنند و شرح بنویسند. مثلاً درباره فقط بیماری ذاتالریه میتوان صدها صفحه تفسیر نوشت و داشتههای شیخالرئیس را با واقعیات و درمانهای موجود تطبیق داد. ضمن اینکه نباید فراموش کنیم در قانون بیش از 1400 داروی مفرد و ترکیبی معرفی شده است و توضیح هر کدام ساعتها تحلیل و تفسیر میطلبد.
ولایتی با اشاره به اینکه دانشگاههای علوم پزشکی نظیر تربیت مدرس و بوعلی همدان باید در تفسیر کتاب قانون همکاری کنند تا نتیجه مطلوب حاصل شود، افزود: به نظرم مهمترین کار آیتالله غیاثالدین طهمحمدی رئیس بنیاد بوعلی این است که تیمی متشکل از پزشکان و متخصصان طب و زبانشناسان و اهل فلسفه گرد هم آورد تا ترجمه و تفسیر قانون به نتیجه مطلوب برسد. این کار بسیار زمانبر و دشوار است اما نتیجه آن فوقالعاده ارزشمند خواهد بود.
رئیس کمیته اسلام و ایران شورای عالی انقلاب فرهنگی تأکید کرد: گمان میکنم اگر چنین کاری انجام گیرد، ترجمه و شرح قانون بیش از 30 جلد رحلی شود. ما نیز در این راستا حاضریم به جناب آقای طهمحمدی کمک کنیم.
عضو هیئت امنای بنیاد بوعلی سینا در پایان خاطرنشان کرد: کتاب قانون ابن سینا قریب به شش قرن بر مدارس طب و پزشکی در غرب و شرق جهان به عنوان یک متن علمی حاکم بوده و به جرأت میتوان گفت این کتاب جامعترین کتاب طب در طول تاریخ است.
به گزارش فارس، اساسنامه بنیاد علمی و فرهنگی بوعلیسینا در بهمن 1383 توسط شورای عالی انقلاب فرهنگی تصویب شد. این بنیاد که در همدان مستقر است، سه هدف اصلی دارد که «معرفی آثار، رسالهها و کتابهای ابوعلیسینا» از جمله آنهاست. در همین راستا و به مناسبت اعلام سالهای 2012 و 2013 به عنوان گرامیداشت هزارمین سال تألیف کتاب «قانون در طب»، این بنیاد تصحیح کتاب قانون را توسط نجفقلی حبیبی آغاز کرد که به دلیل کمبود بودجه فقط یک جلد از پنج مجلد آن تاکنون به ثمر رسیده است.